Είναι ακόλουθος ή ακολουθών; Το ζήτημα αυτό διευκρινίζει ο καθηγητής Γλωσσολογίας Γιώργος Μπαμπινιώτης, σε ευχαριστήρια ανάρτησή του για τους 60.000 «ακολουθούντες» και «ακολουθούσες» του, στο προφίλ του στο Facebook.
Μπαμπινιώτης: Δε λέμε να «εφιστήσω» την προσοχή - Τρία συνηθισμένα λάθη
Ο κ. Μπαμπινιώτης σημειώνει ότι συνειδητά δεν τους χαρακτηρίζει «ακολούθους». Όπως αναφέρει στο λεξικό του, η ορθότερη ελληνική απόδοση είναι «ακολουθών, ακολουθούντες», που είναι το άτομο που σε μέσο κοινωνικής δικτύωσης είναι «αυτός που ακολουθεί κάποιον, δηλ. μπορεί να ενημερώνεται για τις δημοσιεύσεις του, να τις σχολιάζει κ.λπ.».
Ασχολούμενος με τη γλώσσα των Μέσων Κοινωνικής Δικτύωσης -τις τελευταίες ημέρες είχε προτείνει τους όρους «επιδραστής» και «επιδράστρια» για τους influencer-, σχολιάζει με χιουμοριστική διάθεση: «Με τέτοιον αριθμό ακολουθούντων/ακολουθουσών, αρχίζω να γίνομαι και εγώ επιδραστής (αν και όχι επηρεαστής), κατά το ελληνικό δηλ. influencer, Θεός φυλάξοι τ’ ώτα των συμπεφωνημένων».
Για τον Καθηγητή Μπαμπινιώτη, η γλώσσα δεν είναι απλώς ένα εργαλείο επικοινωνίας, αλλά μια αξία, ένας θεσμός, μέρος του ψυχισμού και του πολιτισμού ενός λαού. Επομένως, η χρήση της στα social media δε θα πρέπει να υποβαθμίζει αυτή την αξία.
Παρά τις ανησυχίες του, είναι πεπεισμένος ότι η ελληνική γλώσσα, η οποία ομιλείται για 40 αιώνες, δεν πρόκειται ποτέ να χαθεί. Θεωρεί ότι απλώς κάποιες μορφές επικοινωνίας αλλάζουν, αλλά η γλώσσα είναι ο ίδιος ο άνθρωπος.
Μπαμπινιώτης: «Υπόψιν, Υπ’ όψιν ή υπόψην;» - Λάθη που κάνουμε συχνά
Ο Γιώργος Μπαμπινιώτης έχει δηλώσει ότι αναγνωρίζει ότι τα social media είναι ένα κομμάτι της σύγχρονης επικοινωνίας, τονίζοντας την ανάγκη για γλωσσική συνείδηση κι υπευθυνότητα, ώστε η ελληνική γλώσσα να διατηρήσει την ποιότητα και την αξία της.
Διαβάστε όλα τα lifestyle νεα, για Celebrities και Media.