Γλέζος σε Σουλτς: «Να φοβάσαι τον άνθρωπο του ενός βιβλίου»

Μίλησε στα αρχαία ελληνικά και στα λατινικά στο Ευρωκοινοβούλιο

​Με λόγια του Θησέα στα αρχαία ελληνικά, αλλά και του Θωμά του Ακυϊνάτη, στα λατινικά, μίλησε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ο ευρωβουλευτής του ΣΥΡΙΖΑ, Μ. Γλέζος, αμέσως μετά από την ομιλία του Ζ. Κ. Γιούνκερ.

«Πρῶτον μὲν ἤρξω τοῦ λόγου ψευδῶς, ξένε, ζητῶν τύραννον ἐνθάδ᾽· οὐ γὰρ ἄρχεται ἑνὸς πρὸς ἀνδρὸς ἀλλ᾽ ἐλευθέρα πόλις. δῆμος δ᾽ ἀνάσσει διαδοχαῖσιν ἐν μέρει ἐνιαυσίαισιν, οὐχὶ τῷ πλούτῳ διδοὺς τὸ πλεῖστον ἀλλὰ χὠ πένης ἔχων ἴσον», είπε ξεκινώντας την ομιλία του ο Μ. Γλέζος, διαβάζοντας τα λόγια του Θησέα από το έργο του Ευριπίδη «Ικέτιδες» που στα νέα ελληνικά σημαίνουν:

«Πρώτα-πρώτα, ξένε, άρχισες το λόγο σου μ᾽ ένα λάθος, όταν ζητάς δυνάστη εδώ· η πόλη αυτή δεν εξουσιάζεται από έναν άνδρα, είναι ελεύθερη. Εδώ κυβερνούν οι πολλ��ί που εναλλάσσονται στα αξιώματα χρόνο με το χρόνο· δεν δίνουν πιο πολλά στον πλούτο, και ο φτωχός έχει τα ίδια».

Μάλιστα στη συνέχεια απευθύνθηκε στον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, Μ. Σουλτς, ο οποίος μετά το δημοψήφισμα έκανε λόγο για ανθρωπιστική κρίση στην Ελλάδα, λέγοντάς του:

«Τώρα θα σας επιλέξω κι άλλο ένα σημείο από τα λατινικά, που πιστεύω ότι το γνωρίζει πολύ καλά ο πρόεδρός μας, ο Μ. Σουλτς».

Η φράση αυτή ήταν του Θωμά του Ακυϊνάτη, ο οποίος είχε πει:

«Να φοβάσαι τον άνθρωπο του ενός βιβλίου».

«Και τα δύο αυτά κείμενα είναι η απάντησή μου και για την λετονική προεδρία και για όλο το κοινοβούλιο και για εσάς προσωπικά, αγαπητέ πρόεδρε», συνέχισε ο κ. Γλέζος.

Να θυμίσουμε ότι τη φράση αυτή την είπε ο Θωμάς ο Ακυϊνάτης, θέλοντας να δείξει πόσο επικίνδυνη είναι η πνευματική μονομέρεια. Όταν δηλαδή κάποιος αντλεί τις γνώσεις του από μία μόνο πηγή και αγνοεί ή περιφρονεί τις άλλες ��ε κίνδυνο να οδηγηθεί στην προκατάληψη που θα τον σπρώξει σιγά σιγά στον φανατισμό.

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΝΕΑ
Star.gr Application Κατεβάστε την εφαρμογή του star.gr, για να μπορείτε να διαβάζετε τα αγαπημένα σας άρθρα και εκτός δικτύου.
Back to Top