​«Χαμένοι» στην μετάφραση είναι στην εισαγγελία εφετών και στο υπουργείο Εξωτερικών, με αφορμή την υπόθεση της Siemens, την μετάφραση του βουλεύματος και την επ' αόριστον αναβολή της εκδίκασης της υπόθεσης.

Μπορεί ο υπουργός εξωτερικών, Νίκος Κοτζιάς να επιμένει ότι παραδόθηκε εγκαίρως από την αρμόδια μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών μεταφρασμένο το βούλευμα για την υπόθεση των «μαύρων ταμείων» της Siemens, δίνοντας στην δημοσιότητα και σχετικό έγγραφο που αποδεικνύει τους ισχυρισμούς του, ωστόσο άλλη άποψη έχουν στην εισαγγελία εφετών.

eggrafo.jpg

Πιο συγκεκριμένα, πηγές της εισαγγελίας Εφετών επιμένουν ότι δεν παραδόθηκε εγκαίρως από την αρμόδια μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών μεταφρασμένο το βούλευμα για την υπόθεση των «μαύρων ταμείων» της Siemens, με αποτέλεσμα να μην είναι σε θέση να επιδοθεί εγκαίρως -όπως ο νόμος ορίζει - στους αλλοδαπούς κατηγορουμένους στην υπόθεση και η δίκη να τιναχθεί… στον αέρα!

«Δεν υπάρχει εμπρόθεσμη παράδοση όλων των αποσπασμάτων του βουλεύματος που ζητήσαμε από ΥΠΕΞ πριν αρχίσει η δίκη της Siemens τον Νοέμβριο του 2015 το οποίο ρητά είχαμε ζητήσει με έγγραφο μας από την μεταφραστική υπηρεσία. Παραδόθηκε μόλις τον Μάιο του 2016 ενώ η δίκη είχε αρχίσει», αναφέρουν οι ίδιοι κύκλοι.

Σε ό,τι αφορά τώρα στο μείζον ερώτημα "γιατί η δίκη για μια τόσο σοβαρή υπόθεση όπως αυτή του σκανδάλου της Siemens άρχισε τον Νοέμβριο του 2016, πριν δηλαδή διασφαλιστεί η μετάφραση του βουλεύματος;", πηγές της εισαγγελίας απαντούν: «Προσπαθήσαμε να κάνουμε έγκαιρα τις επιδόσεις των κλήσεων στους κατηγορούμενους, ώστε να διακόψουμε τις παραγραφές, καθώς ήμασταν βέβαιοι ότι θα απορρίπτονταν τυχό�� ενστάσεις των κατηγορουμένων για την επίδοση του μη μεταφρασμένου βουλεύματος».

«Η Μεταφραστική Υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών, παρά τον τεράστιο φόρτο εργασίας της, ολοκλήρωσε εγκαίρως το υπέρογκο, 1.580 σελίδων, μεταφραστικό έργο της και παρέδωσε εγκαίρως το σχετικό βούλευμα στην Εισαγγελία Εφετών» επισημαίνει ανακοίνωση του υπουργείου εξωτερικών, στην οποία αναφέρεται ότι οι πρώτες 700 μεταφρασμένες σελίδες παραδόθηκαν στις 2/11/2015 και οι υπόλοιπες 880 σελίδες, στις 13/5/2016.

Υπενθυμίζουμε ότι η δίκη για την υπόθεση της Siemens οδηγήθηκε σε επ’ αόριστον αναβολή με απόφαση του δικαστηρίου ενώπιον του οποίου είχε αρχίσει να εκδικάζεται η υπόθεση. Ο λόγος που το δικαστήριο – Τριμελές Εφετείο Κακουργημάτων - προχώρησε σε επ΄αόριστον αναβολή της δίκης, είναι το ότι δεν είχε μεταφραστεί ακόμη στη μητρική γλώσσα των αλλοδαπών κατηγορουμένων το βούλευμα με το οποίο παραπέμφθηκαν στη δίκη. Το αποτέλεσμα πλέον είναι σήμερα περίπου δέκα χρόνια μετά την έναρξη των ερευνών κανείς από τους πρωταγωνιστές (64 κατηγορούμενοι) να μην έχει λογοδοτήσει, ενώ ο πλέον σημαντικός κατηγορούμενος της υπόθεσης Μιχάλης Χριστοφοράκος έχει διαφύγει προ πολλού στο εξωτερικό.

Δείτε επίσης:

ΥΠΕΞ: Ψέματα ότι αναβλήθηκε η δίκη της Siemens από καθυστέρηση στη μετάφραση

Δικαστικό ΣΟΚ: Αναβλήθηκε επ’ αόριστον η δίκη της Siemens

Δυσφορία Μαξίμου για την αναβολή της δίκης της Siemens