Με την κουμπάρα του πριγκιπικού ζεύγους τα έβαλε σήμερα η Ελένη Μενεγάκη. Πίπα την λένε την κυρία και η παρουσιάστρια έδωσε μαθήματα... αγγλικής προφοράς, αφού πρώτα σιγουρεύτηκε πως πίπα είναι το μικρό της όνομα και όχι κάποιος τίτλος ευγενείας!

Καλεσμένος στον «Καφέ» ήταν ο Παύλος Σταματόπουλος και η Ελένη του είπε πως στην πρωινή εκπομπή της Ναταλίας Γερμανού είναι αγέλαστος και λέει τις αστείες ειδήσεις σοβαρά. «Τις προάλλες έλεγα για την κυρία Πίπα και δεν με έπαιρναν στα σοβαρά...», άρχισε να λέει εκείνος και η παρουσιάστρια σάστισε.

Πίπα; Τι πίπα ρε παιδιά; Τι λέξη είναι αυτή που ακούστηκε στο πλατό της «βασίλισσας»;

«Δεν την ξέρεις;», την ρώτησε ο Σταματόπουλος και η Ελένη δήλωσε άγνοια. «Είναι η κουμπάρα του πριγκιπικού ζεύγους», της εξήγησε.

«Έτσι θα λέγεται;», ήρθε η δεύτερη απορία της Ελένης, με την επίσης καλεσμένη Βασιλική Αδρίτσου να αναλαμβάνει να... διαφωτίσει την παρουσιάστρια: «έτσι λέγεται, δεν είναι τίτλος, όπως λέμε sir, lady και τέτοια», είπε και όλοι στον καναπέ έβαλαν τα γέλια.

Αφού ξεπέρασε και αυτό τον... σκόπελο, η παρουσιάστρια άρχισε τις παρατηρήσεις για το πώς θα την φωνάζουν οι Βρετανοί. «Οι Άγγλοι που τραβάνε λίγο τις καταλήξεις θα λένε Πιπάαα», παρατήρησε και το επανέλαβε δυό - τρει�� φορές για να το εμπεδώσουμε: «Πίπαααα», «Πίπααα».

Νισάφι βρε Ελένη με την πίπα, το καταλάβαμε!

Κάπου εκεί συμφώνησε η Ανδρίτσου, που παρατήρησε πως «η προφορά του ηθοποιού Τσάρλτον Ίστον δεν είναι έτσι. Είναι Χίστον, αλλά που να το πει ο Έλληνας;».

Εκεί κι αν κόμπλαρε η Ελένη... Μα, μετά την πίπααα, Χίστον; Παραπάει το πράγμα!

«Να καταλήξουμε παιδιά στο όνομα του ανθρώπου», πρότεινε η παρουσιάστρια και ο Παύλος Σταματόπουλος ζήτησε οι Έλληνες να αποκαλούν την κυρία Πίπα με το βαφτιστικό της, τουτέστιν Φιλίππα.

«Τι μας νοιάζει; εμάς τα χαϊδευτικά μας να είναι εντάξει...», πέταξε η Ελένη, που μετά την τόση Πίπααα και τον Χίστον δεν άντεξε και ζήτησε να της πουν για τις νέες ταινίες στο σινεμά.